<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>

<channel>
	<title>słownik, słowniki, tłumacz</title>
	<atom:link href="http://slowniki.blog.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://slowniki.blog.com</link>
	<description></description>
	<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 15:19:21 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>słownik, słowniki, tłumacz</title>
		<link>http://slowniki.blog.com/2008/07/15/slownik-slowniki-tlumacz/</link>
		<comments>http://slowniki.blog.com/2008/07/15/slownik-slowniki-tlumacz/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 15:19:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>slowniki</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Od czasów pojawienia się internetu zmieniło sie wiele rzeczy. Dla przykładu mając stały dostęp można porozumieć się praktycznie w każdym języku. Wystarczy włączyć <a href="http://www.mtranslator.pl/">słownik</a> google i do usług jest nasz osobisty <a href="http://www.mtranslator.pl/">tłumacz</a> , który mało tego że mówi w większości języków świata to „zjadł” wszystkie <a href="http://www.mtranslator.pl/">słowniki</a>. Taki tłumacz elektroniczny jest cały czas aktualizowany o najnowsze <a href="http://www.mtranslator.pl/">słowniki</a> , nawet te dopiero co wychodzące do druku. Taki <a href="http://www.mtranslator.pl/">słownik</a> nawet czasami pojawia się szybciej w internecie niż na półkach sklepowych. <a href="http://www.mtranslator.pl/">Tłumacz</a> internetowy to wszystkie <a href="http://www.mtranslator.pl/">słowniki</a> świata zebrane w jeden gigantyczny <a href="http://www.mtranslator.pl/">słownik</a>.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Od czasów pojawienia się internetu zmieniło sie wiele rzeczy. Dla przykładu mając stały dostęp można porozumieć się praktycznie w każdym języku. Wystarczy włączyć <a href="http://www.mtranslator.pl/">słownik</a> google i do usług jest nasz osobisty <a href="http://www.mtranslator.pl/">tłumacz</a> , który mało tego że mówi w większości języków świata to „zjadł” wszystkie <a href="http://www.mtranslator.pl/">słowniki</a>. Taki tłumacz elektroniczny jest cały czas aktualizowany o najnowsze <a href="http://www.mtranslator.pl/">słowniki</a> , nawet te dopiero co wychodzące do druku. Taki <a href="http://www.mtranslator.pl/">słownik</a> nawet czasami pojawia się szybciej w internecie niż na półkach sklepowych. <a href="http://www.mtranslator.pl/">Tłumacz</a> internetowy to wszystkie <a href="http://www.mtranslator.pl/">słowniki</a> świata zebrane w jeden gigantyczny <a href="http://www.mtranslator.pl/">słownik</a>.
</div>
<div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://slowniki.blog.com/2008/07/15/slownik-slowniki-tlumacz/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
